Dinge sehen, die es noch nicht gibt
Ich denke in Bildern, lebe in Bildern, sehe die Wirklichkeit oft nicht, wie sie ist, sondern bewege mich in Bildern der Phantasie. Manchmal weiß ich gar nicht, ob sie Wirklichkeit sind oder Phantasie. Freies, bildhaftes Assoziieren ist mir ein lebensnotwendiges Bedürfnis. Ich kann mich vor ein leeres Bühnenmodell setzen, ein zerknülltes Stückchen Papier hineinlegen, und ganze Szenarien kommen zum Vorschein. Wenn das Modell fertig dasteht und wir Szene für Szene durchgesprochen haben, sehe ich den ganzen Ablauf vor mir.
Ich sehe Dinge, die es noch nicht gibt und mache aus diesem Nichts schon das, was es vielleicht einmal sein wird. Ein Theaterstück steht mir vor Augen, in meinem Kopf läuft ein Film.»
Mit diesem Bekenntnis erläutert die Töpferin und Plastikerin, später dann Bühnen- und Kostümbildnerin Gunilla Palmstierna-Weiss in ihren 2013 in Stockholm unter dem Titel «Minnets Spelplats» erschienenen Memoiren ihr Kunstverständnis. Auch als Erzählerin erweist sie sich als einfühlsame Porträtistin. Unter dem ihrer Kunst, ihrem Leben und Wirken mehr als angemessenen Titel «Eine europäische Frau» erschien die von Jana Hallberg übersetzte deutsche Ausgabe in von der Autorin leicht ...
Weiterlesen mit dem digitalen Monats-Abo
Sie sind bereits Abonnent von Theater heute? Loggen Sie sich hier ein
- Alle Theater-heute-Artikel online lesen
- Zugang zur Theater-heute-App und zum ePaper
- Lesegenuss auf allen Endgeräten
- Zugang zum Onlinearchiv von Theater heute
Sie können alle Vorteile des Abos
sofort nutzen
Theater heute 1 2023
Rubrik: Theatergeschichte, Seite 48
von Klaus Völker
Racines «Phaedra» spielt man am liebsten auf Eis (wie Martin Kušej 2017 in München) oder zumindest auf weißem Sand (Johannes Schütz in Köln 2011): kunstvoll kristallisierte frostige Sprache gegen heiße Gefühle. Aber Ersan Mondtag erhitzt die Tragödie, bis sie in Sprechblasen zerplatzt. Aus zu viel Ernst wird zu viel Spaß.
Ersan Mondtags Bühne ist eine vergrößerte,...
Eva Behrendt Fangen wir vorne an! Aus welchem englischen Titel haben Sie, Maren Kames, «Bühnenbeschimpfung» übersetzt?
Maren Kames Den englischen Titel habe ich diesmal tatsächlich zum ersten Mal in der Ankündigung auf der Suhrkamp-Homepage gesehen, nachdem die Übersetzung lang abgeschlossen war. Vorher wusste ich gar nicht, dass es überhaupt einen englischen...
Vier Tage sind es nur. Vier Tage und ein bisschen. Danach sind ihr Leben und Beruf zerstört. Ist sie diskreditiert und «frei gestellt», ist sie «eine Führungskraft, der niemand folgt», ist sie verlassen und verloren. Dass und wie sehr eine einzige – womöglich falsche – Entscheidung ein Leben verändern, gar zerstören kann. Vor allem, wenn diese Entscheidung viral...
