Schwache Übersetzung? Niemalen!

Weit gefehlt: In zwei Ausnahmefällen wird (fast) immer zu einer fragwürdigen fremdsprachigen Version gegriffen – zum Schaden der Kompositionen

Opernwelt - Logo

In Bayreuth wird 2018 «Tristan und Isolde» zum ersten Mal seit drei Jahrzehnten wieder auf Deutsch gesungen. Das können Sie nicht glauben? Sollen Sie auch nicht – für einmal wirklich «fake news»! Frei erfunden, um die Absurdität einer ganz und gar nicht erfundenen Nachricht zu verdeutlichen: Die Pariser Opéra bringt im Oktober 2017 «Don Carlos» erstmals nach 31 Jahren wieder auf Französisch.

Warum das absurd ist? Weil Verdi diese Oper in französischer Sprache komponiert hat.

Doch kam nicht 1884 in Mailand eine grundlegend überarbeitete italienische Fassung als «Don Carlo» heraus? Ja, aber als Übersetzung einer französischen Partitur. Obwohl sich nicht einmal am fernsten Horizont die Möglichkeit einer französischsprachigen Aufführung abzeichnete, hatte sich Verdi aus Paris neue Verse senden lassen. Der in französischer Sprache komponierten Musik wurde erst für die Aufführung eine italienische Übersetzung unterlegt – mehr schlecht als recht und ganz gewiss nicht (wie immer wieder zu lesen) von Antonio Ghislanzoni.

Dennoch wird «Don Carlos» landauf, landab auf Italienisch gegeben, in Paris wieder 2019 – sozusagen als beflissene Korrektur der Ausnahme von der Regel. Das hat einen ...

Weiterlesen mit dem digitalen Monats-Abo

Sie sind bereits Abonnent von Opernwelt? Loggen Sie sich hier ein
  • Alle Opernwelt-Artikel online lesen
  • Zugang zur Opernwelt-App und zum ePaper
  • Lesegenuss auf allen Endgeräten
  • Zugang zum Onlinearchiv von Opernwelt

Sie können alle Vorteile des Abos
sofort nutzen

Digital-Abo testen

Opernwelt Juni 2017
Rubrik: Einspruch aus dem Elfenbeinturm, Seite 79
von Anselm Gerhard

Weitere Beiträge
Unter Wert

Er war ein Freund von Marcel Proust, Dandy, hochgeschätzter Sänger in den Pariser Salons, Dirigent, Musikkritiker; seine leider nie ins Deutsche übersetzte Studie «Du Chant» ist eines der glänzendsten Bücher, die je über Gesang geschrieben wurden. Als Komponist ist Reynaldo Hahn vor allem mit seinen melancholisch-eleganten, die leichte mit der ernsten Muse...

In eine andere Richtung gehen

Es sieht fast so aus, als falle die lateinamerikanische Operngeschichte in das Fachgebiet der Architektur. Denn wirklich berühmt sind allein zwei Häuser: das Teatro Amazonas in Manaus und das Teatro Colón in Buenos Aires. Und sie sind nicht für die dort gespielte Musik berühmt. Im brasilianischen Manaus erklang fast 100 Jahre lang überhaupt keine Oper; in Buenos...

Glücksgriff

Eigentlich könnte man es sich leicht machen mit «Satyagraha» von Philip Glass: Man lässt die Räucherstäbchen süßlich nebeln, dazu die Musik sanft und monoton in die Gehörgänge laufen (die minimalen rhythmischen Verschiebungen und harmonischen Progressionen stören nicht weiter) und den Geist langsam ins Nirwana trudeln. Dort angekommen, würde die Gandhi-Oper von...